Настоящее Техническое приложение является унифицированным документом Издателя – Приложением к следующим видам договоров (если иное прямо не предусмотрено указанными договорами):
далее именуемых по тексту «Договор», которые заключены или могут быть заключены между Издателем журналов на английском языке (Лицензионные журналы) и лицами (в том числе Главными редакторами (составителями), исполнителями, подрядчиками), осуществляющими подготовку рукописей и иных материалов Лицензионных журналов. Данное Техническое приложение регламентирует порядок выполнения работ, оказания услуг по Договорам (технические требования), сроки передачи результатов выполненных работ (услуг), представления, передачи Главным редактором рукописей Издателю для последующего перевода (там, где это необходимо) и изготовления оригинал-макетов номеров Лицензионного журнала, а также регулирует иные вопросы, прямо не предусмотренные соответствующим Договором между Издателем, уполномоченными лицами Издателя и Главным редактором, или составителями, или исполнителями, или подрядчиками (далее совместно именуемые «Стороны») по вопросам, связанным с подготовкой Материалов и результатов работ (услуг) по Договору (далее – «Результат работы») и издания Лицензионного журнала, прямо не предусмотренные Сторонами в Договоре. Данное Техническое приложение является неотъемлемой частью соответствующего Договора и подлежит исполнению Сторонами, если иной порядок не будет согласован Сторонами дополнительно в отдельном конкретном договоре или в дополнительном порядке.
1.1. Все Материалы, предназначенные для включения в Лицензионный журнал, предоставляются Главным редактором или уполномоченным им лицом Издателю или, по указанию Издателя, иным уполномоченным лицам, в соответствии с условиями Договора, настоящим Техническим приложением и Графиком, утвержденным Сторонами в дополнительном порядке по факту заключения соответствующего Договора (далее – «График»), который подлежит ежегодному согласованию и утверждению Сторонами, либо надлежаще уполномоченными представителями Сторон. Все последующие изменения в График вносятся исключительно по взаимному письменному согласованию Сторон. С момента подписания Сторонами Графика он становится неотъемлемой частью Договора и подлежит неукоснительному исполнению. О любых отклонениях от Графика стороны незамедлительно должны уведомить друг друга в письменной форме и предпринять со своей стороны все необходимые меры для урегулирования или исключения каких-либо отклонений.
1.2. В Графике указываются календарные дни предоставления Материалов. Крайним сроком предоставления Материалов считается 17 часов 00 минут даты, указанной в Графике.
1.3. Стороны обязуются неукоснительно соблюдать установленный График и настоящие Технические требования. В случае нарушения сроков сдачи Материалов Издателю, установленных Графиком, по вине Главного редактора более чем на 3 (три) дня, на Главного редактора Издателем может быть наложен штраф. При этом Главный редактор (составители, исполнители, подрядчики) на основании обоснованного требования Издателя обязуются возместить убытки, причиненные Издателю в результате невыполнения или ненадлежащего выполнения Главным редактором (составителями, исполнителями, подрядчиками) обязательств по объему, периодичности и срокам сдачи Материалов в сумме реального ущерба, если иное прямо не предусмотрено Договором и/или действующим законодательством, или Стороны дополнительно не договорятся об ином.
1.4. Рукописи, поступающие Издателю, должны пройти необходимое рецензирование как минимум двумя независимыми рецензентами, не входящими в состав редакционной коллегии, быть тщательно отредактированы и вычитаны. Исходные файлы рукописей должны учитывать замечания рецензента и правку редактора от редакции с последующим согласованием внесенных замечаний (правки) с автором(ами).
1.5. Рукописи должны сопровождаться надлежаще заполненным автором(ами) и редакцией авторскими договорами (Договор о передаче авторских прав) и копиями разрешений на использование автором(ами) заимствованных материалов, полученными автором(ами) у правообладателей заимствованных материалов. Авторский договор должен быть предоставлен для каждой рукописи номера (на бумажном носителе в оригинале или в виде электронной копии). В каждом авторском договоре должно быть указано название журнала, том, номер, год выпуска журнала, в котором будет опубликована соответствующая статья. При отсутствии авторского договора к моменту передачи рукописей Издателю рукопись снимается с публикации до получения от автора авторского договора и Главный редактор (составители, исполнители, подрядчики) обязаны в кратчайшие сроки восполнить недостающий объем номера путем включения в номер других рукописей. Типовые формы авторских договоров являются договором присоединения, не подлежат изменению и размещены в свободном доступе на сайте Издателя:
https://www.pleiades.online/ru/authors/agreement/
1.6. В случае предоставления Главным редактором рукописей, не соответствующих требованиям, изложенным в настоящем Техническом приложении, Издатель вправе по своему усмотрению:
1.7. Если Главный редактор после сдачи Материалов в производство примет решение не публиковать какой-либо Материал по какой-либо причине, не зависящей от Издателя, то он обязан незамедлительно в письменном виде известить об этом Издателя и компенсировать ему все расходы за подготовку данного Материала к воспроизведению, понесенные Издателем к моменту получения извещения. Главный редактор также должен обеспечить восполнение недостающего объема.
1.8. Издатель вправе приостановить публикацию рукописи или снять ее с публикации на любом этапе, в случаях, когда:
1.9. В дополнение к вышеуказанному, издатель вправе не публиковать Материалы, которые не носят характер научного исследования, в том числе: вводные статьи главного редактора, редакции или редколлегии; сообщения о мероприятиях, в том числе о конференциях, и прочие информационные сообщения; информацию о юбилеях и персоналиях; некрологи; обзоры научной деятельности или исторические; перепечатки рефератов и аннотаций; обзоры книжной продукции и другие аналогичные материалы, в которых не содержится описания научно-исследовательских работ, и которые не оформлены стандартным образом (не содержат названия, аннотации, автора, организации, в которой он работает, даты получения рукописи, списка литературы).
1.10. Печатный вариант журнала на английском языке выходит в черно-белом оформлении. Печать в цвете возможна только в исключительных случаях по решению Издателя и за счет оплаты расходов Издателя Авторами или иными третьими лицами (составителями, исполнителями, подрядчиками или иными спонсорами). В электронном виде предпочтителен цветной вариант рисунков. Последние должны быть оформлены таким образом, чтобы при монохромной печати не терялась значимая информация и не требовались бы изменения в надписях. Все используемые в рукописи заимствованные рисунки, иной иллюстрационный материал, должны сопровождаться соответствующим разрешением на их использование, полученным автором в установленном законом порядке от правообладателей и сопровождаться ссылкой на первоисточник их опубликования.
2.1. Статьи в формате Open Access могут быть опубликованы в Лицензионном журнале только по согласованию с Издателем и после получения подписанного всеми авторами письма-согласия, а также оплаты или гарантии оплаты за публикацию данной статьи.
2.2. Порядок публикации статей в формате Open Access размещается в открытом доступе на сайте Издателя:
https://www.pleiades.online/ru/authors/openaccess/how-to-publish/.
2.3. Объем статей (в страницах), опубликованных в режиме Open Access, не включается в годовой объем журнала на английском языке, согласованный на соответствующий год в Договоре авторского заказа (ДАЗ), подлежащему ежегодному заключению в обязательном порядке между Издателем и Главным редактором. В случае если в режим Open Access переводится уже опубликованная статья, Главный редактор обязан компенсировать объем данной статьи (в страницах) в годовом объеме журнала – другой статьей или статьями, в пределах объема, согласованного в ДАЗ.
3.1. Материалы подлежат передаче Издателю через издательский портал Pleiades Publishing, размещенный на сайте Издателя, и должны включать полный комплект файлов номера Лицензионного журнала, содержащий:
3.2. По согласованию с Издателем, через издательский портал Pleiades Publishing Материалы могут передаваться Издателю в виде комплекта файлов отдельных статей Лицензионного журнала, которые могут публиковаться по схеме с опережающей публикацией отдельных статей (OnlineFirst) и, в случае их готовности, включаться в номер Лицензионного журнала в момент предоставления Главным редактором Издателю окончательного содержания этого номера.
Комплект файлов отдельных статей аналогичен перечисленным в п. 3.1., за исключением отсутствия информации о Содержании и других материалах номера.
4.1. Материалы должны быть подготовлены согласно Правилам для авторов, опубликованным Издателем на дату сдачи Материалов в редакцию журнала и расположенным в свободном доступе на сайте Издателя:
https://www.pleiades.online/ru/authors/guidlines/prepare-electonic-version/
https://www.pleiades.online/ru/authors/guidlines/prepare-electonic-version/text/
https://www.pleiades.online/ru/authors/guidlines/prepare-electonic-version/images/
4.2. Каждое произведение (рукопись) должно включать:
4.3. Первая страница произведения должна быть оформлена в соответствии с образцом, расположенном в свободном доступе на сайте Издателя:
https://www.pleiades.online/pub/maik_style/example.doc.
4.4. Рекомендуется стандартизировать структуру рукописи статьи (произведения), используя стандартные подзаголовки: «Введение», «Теоретический анализ», «Методика», «Экспериментальная часть», «Результаты», «Обсуждение», «Результаты и их обсуждение», «Заключение», «Список литературы».
4.5. Оформление «Списка литературы» должно отвечать следующим требованиям:
5.1. Требования раздела 4 настоящего Технического приложения подлежат включению Главным редактором в Правила для авторов соответствующего журнала, размещаемые в свободном доступе. По усмотрению Главного редактора в Правила для авторов могут быть включены и иные положения, включая иные положения настоящего Технического приложения.
5.2. Подготовленные Главным редактором Правила для авторов должны учитывать технологические особенности подготовки соответствующего журнала, подлежат согласованию с Издателем и, после публикации, могут обновляться по мере необходимости, но должны пересматриваться на предмет их актуальности не реже одного раза в год. Сроки и порядок опубликования и обновления Правил определяются Главным редактором по согласованию с Издателем.
6.1. Лицензионный журнал выходит в свет на английском языке.
6.2. Все рукописи, представленные на английском языке, подлежат проверке Издателем и при необходимости могут быть подвергнуты им редактированию или отправлены на доработку. Ответственность за языковое качество таких материалов лежит на Главном редакторе.
6.3. Авторским переводом рукописи считается ее перевод на английский язык, выполненный Автором лично. При передаче Издателю рукописи в виде авторского перевода, к ней должен быть приложен оригинальный текст рукописи на русском языке. Качество авторского перевода и возможность его публикации в Лицензионном журнале определяется Издателем. При необходимости, авторский перевод может или должен быть доработан автором (при возможности) в целях его опубликования в журнале.
В случае если авторский перевод не отвечает требованиям Издателя и автор не может его доработать, Издатель вправе отклонить авторский перевод и выполнить перевод оригинального текста на английский язык самостоятельно, о чем автор должен быть уведомлен Издателем.
6.4. При упоминании в тексте имен собственных (за исключением общеизвестных, встречающихся в Wikipedia), названий иностранных учебных заведений, фирм, фирменных продуктов и т.д. рядом, в скобках, должно быть дано их оригинальное написание.
6.5. Файл переведенного и/или отредактированного Издателем Материала (статьи) направляется на согласование Автору через авторский портал или по электронной почте. Автор обязан в течение указанного в сопроводительном письме срока ознакомиться с полученным Материалом и при наличии замечаний к переводу направить их Издателю. Если в результате перевода или редактирования содержание рукописи не было искажено, то вмешательство Автора в техническую (языковую) сторону перевода не допускается. В случае отсутствия ответа от автора по истечении установленного Издателем в сопроводительном письме срока согласования перевода, Издатель будет считать перевод согласованным для публикации, о чем автор(ы) должен быть уведомлен в сопроводительном письме автору(ам).
7.1. Годовой объем, периодичность номеров Лицензионного журнала ежегодно согласовываются Издателем и Главным редактором в дополнительном порядке и указываются в Договоре авторского заказа, подлежащему ежегодному заключению в обязательном порядке между Издателем и Главным редактором.
7.2. Объем каждого отдельного номера Лицензионного журнала, передаваемого Главным редактором Издателю, не должен отклоняться более чем на 30% от среднего объема номера (годовой объем, деленный на периодичность). Суммарный объем всех номеров должен соответствовать годовому объему Лицензионного журнала.
7.3. Окончательный объем очередного номера Лицензионного журнала формируется Издателем в момент предоставления Главным редактором Издателю окончательного содержания этого номера.
7.4. Окончательное содержание номеров Лицензионного журнала формируется в сроки, оговоренные в Графике.
7.5. Материалы, переданные Главным редактором Издателю для публикации в текущем номере Лицензионного журнала и не вошедшие в окончательное содержание, называются “Загон”.
7.6. Максимальный объем “Загона” в течение издательского года не должен превышать 50% от среднего объема номера Лицензионного журнала.
7.7. Поступившие в “Загон” рукописи должны быть включены Главным редактором в ближайший номер Лицензионного журнала.
7.8. В случае превышения максимального объема “Загона” Издатель имеет право ограничить прием поступающих Материалов.
7.9. В случае нарушения срока нахождения Материалов в “Загоне” Издатель имеет право за счет Вознаграждения, причитающегося Главному редактору по Договору, компенсировать свои расходы по подготовке Материалов к печати в объеме, превышающем установленный объем “Загона”.
8.1. Данный раздел вступает в действие только при наличии в Лицензионном журнале Научного редактора.
8.2. Главный редактор Лицензионного журнала может за свой счет обеспечить научное редактирование Научным редактором, владеющим английским языком и научными знаниями по тематике журнала, сверстанных статей, которые не прошли этап проверки отделом переводов (Galley proof) после верстки и корректуры (Proofreading). Для этого Главный редактор информирует Издателя о необходимости внесения дополнительной стадии работ в График (RE).
8.3. В своей работе Научный редактор должен руководствоваться следующими требованиями:
8.4. Порядок внесения исправлений Научным редактором:
8.5. Если в результате перевода или его редактирования содержание произведения не было искажено, то вмешательство Научного редактора в языковую составляющую перевода не допускается.
8.6. Иные условия и порядок выполнения работ по научному редактированию, не нашедшие своего отражения в тексте настоящего Технического приложения, определяются Сторонами и Научным редактором в дополнительном порядке.
8.7. Не допускается значительная переработка произведения, представленного на английском языке, или его оформления. Главный редактор обязан обеспечить выполнение этой работы до передачи рукописи Издателю.
9.1. Настоящее Техническое приложение является обязательным для исполнения Сторонами, а также их правопреемниками.
9.2. Настоящее Техническое приложение действует до его отмены Издателем. Издатель вправе, в соответствии с изменениями издательских технологий, вносить изменения в настоящее Техническое приложение с последующим уведомлением Главного редактора об этом.
© Pleiades Publishing , 2024